통합검색


로고스총서 33 - 19세기 유럽 문학의 정상

괴테

  • 판매가 6,500원
  • 책정보 166쪽 148*210mm 2001년 07월 20일
  • ISBN_13 9788952716361

  • 도서유통상태
  • 절판
  • 트위터 페이스북 미투데이 이메일
  • 크게보기
  • 미리보기
  • 구매정보

  • 책 소개
  • 저자소개
  • 목차

책소개

저자소개

지은이: T.J. 리드


옥스퍼드 대학교의 독어독문학과 교수이며 옥스퍼드, 퀸스 컬리지의 특별 연구원, 영국 한림원의 특별 연구원이다. 지은 책으로 <고전주의의 중심: 괴테와 바이마르, 1775~1832>, <토마스 만: 전통의 활용> <실러>가 있다. 하이네의 풍자시 <독일: 겨울 이야기>를 번역했고 데이비드 크램과 함께 에브리맨 시집 시리즈 중 하이네 서정시를 편집했다.


역자: 이종인


1954년 서울에서 태어나 고려대학교 영어영문학과를 졸업했다. 한국 브리태니커 편집국장과 성균관대학교 전문번역가 양성과정 겸임교수를 역임했다. 주로 인문사회과학 분야의 교양서를 번역했고 최근에는 E.M.포스터, 존 파울즈, 폴 오스터, 제임스 존스 등 현대 영미작가들의 소설을 번역하기 시작했다. 전문 번역가로 활동한 이래 지금까지 140권의 책을 번역했으며, 500권을 목표로 열심히 번역하고 있다.

어떻게 하면 번역을 잘 할 수 있을까, 늘 고민하며 20만 매에 달하는 번역 원고를 주무르는 동안 글에 대한 안목이 희미하게 생겨났고 번역 글쓰기에 대한 나름의 체계를 정리할 수 있었다. 또한 유현한 문장의 숲을 방황하는 동안 흘낏 엿본 기화요초의 추억 덕분에 산문 30여 편을 모아 수필집을 내기도 했다. 앞으로도 우자일득(愚者一得: 어리석은 자도 많은 궁리를 하다 보면 한 가지 기특한 생각을 할 때가 있다)의 넉자를 마음에 새기며 더 좋은 번역, 글을 써 볼 생각을 갖고 있다.

번역서로는 『촘스키, 사상의 향연』『폴 오스터의 뉴욕 통신』『오픈북』『나를 디자인하라』『촘스키, 세상의 물음에 답하다』『고전 읽기의 즐거움』『가르칠 수 있는 용기』『파더링: 아버지가 된다는 것』『백만장자 파트너십』『촘스키 이펙트』,『프로이트와 모세』등이 있고, 저서로는 『번역은 내 운명』(공저)와 『지하철 헌화가』가 있다.
  


목차

1. 바이마르의 방랑자 시인
2. 오감의 진실을 믿는 세속적인 젊은이
3. 개성과 낭만이 넘치는 새로운 고전주의자
4. 파우스트/ 아주심각한 농담
5. 낭만주의의 어둠을 냉철하게 탐색한 노현자
6. 행복한 별자리

top